十月九日 這是天父世界
「耶和華必然等候,要施恩給你們。」賽30:18
雨水最多的地方,青草最綠。愛爾蘭(Ireland)地方素來多霧,結果得到了『翡翠島』(Emerald Isle)的尊稱。
甚麼時候我們遭到了『苦難的霧』,『悲哀的霧』,甚麼時候我們定規會有一顆翡翠的心
-- 充滿了神的安慰和愛的心。
哦,信徒阿,你不要說:『燕子不見了,牠們死了。』牠們並不是死了;牠們掠過大海,飛往遠方去了;牠們不久還會再回來的。
你不要說:『花兒死了,嚴冬把它們殺死了。』不是的!雖然嚴冬給它們加上了白鼬皮的大衣,不久它們仍要抬頭吐氣的。
你不要說:『太陽熄了,黑雲把它撲滅了。』不是的!太陽在黑雲後面替你釀造夏天。
你也不要說:『我的神忘記了。』你的神並不是忘記,乃是遲延,為要叫你愛祂更深。
神讓我們等候,為要操練我們的忍耐,試驗我們的信心;因此,我們應當繼續在盼望中等候;應許雖然遲延,決不會延得太遲的。
--司布真(C. H. Spurgeon)
|
這是天父世界
This Is My Father's World
這是天父世界,我要側耳傾聽,
宇宙唱歌四圍響應,星辰作樂同聲。
這是天父世界:我心滿有安寧;
樹木花草,蒼天碧海,述說天父全能。
這是天父世界,小鳥長翅飛鳴;
清晨明亮好花美麗,證明天理精深。
這是天父世界:祂愛普及萬千,
風吹之草,顯主奧妙,天父充滿世間。
這是天父世界,求主叫我不忘,
罪惡雖然好像得勝,天父卻仍掌管。
這是天父世界,我心不必憂傷,
父神是王,天地同唱,歌聲充滿萬方。
(請點耳機收聽)
這是天父世界,祂掌管萬物的運行作息,使一切在祂的計劃中適時操作,絕不誤事。 雖然有時我們缺乏耐心等候,但祂的應許必不落空。
貝葆柯(Maltbie Davenport Babcock, 1858-1901)是位罕見的人才,集音樂家、運動員、學者、詩人與傳道人於一身。
他出身於紐約顯赫的世家,自童年他就活力充沛。大學畢業後,繼入神學院深造。他個性隨和活潑,是學校捧球隊的投手及游泳選手,善奏風琴、鋼琴及小提琴;在學校的社團活動中,是一位出色的領導者。
神學院畢業後,貝葆柯在樂堡(Lockport)長老教會牧會。 他酷愛大自然,經常在清晨到附近山上漫步,可遠眺安大略湖的湖光景色,自晨曦中他欣賞完美的天父世界。
有時他也徒步林間,聆聽百鳥和鳴,風拂林梢的天籟。 這首詩就是在他某次散步歸來之後寫的。
這首詩在他逝世後才發表,原詩共有十六節 ,摘錄成三節。 主題在表明神是「父」的身份,因在舊約中,神有十六種尊稱,「父」是其中之一。
舊約中雖很少引用「父」字,但在新約中,耶穌不斷以「父」來稱呼神。
貝葆柯除了述說天父世界的美景,萬物頌揚神的創造外,他也看到神的同在和大能,如第三節所言:「求主叫我不忘,罪惡雖然好像得勝,天父卻仍掌管」。
1886-1899年間,他出任著名的布朗紀念堂(Brown Memorial Church)牧師。他的講道生動活潑,達觀有力,深獲各界的愛戴。
附近霍布金斯大學(Hopkins
University)的師生,對他更是十分仰慕,特為他在校院內設置一辦公室,以便他與學生能經常交通。十四年來,無數學生受益於他的輔導。
1901年夏他在旅歐途中,在意大利逝世。 他的妻子蒐輯了他的講章和詩詞,出版了一本「每日省思」(Thoughts for Everyday
Living),這首詩也包括在內。
這首聖詩的曲調,是貝葆柯的好友,商人謝柏德(Franklin L. Sheppard, 1852-1930)根據童年自母親學得的英國兒童民歌,改編而成。
中英文聖詩集參考
英文歌名
This Is My Father’s World
頌主新歌 81
頌主新歌(中英雙語) 80
教會聖詩 5
生命聖詩 512
新聖詩 2
歡欣讚美 143
聖徒詩集 12
台語聖詩 67
讚美 16
世紀讚頌 39
頌主聖詩 20
讚美詩(新編) 27
校園詩歌II 12
註:「歡欣讚美」詩集為英文版,原名是 Celebration Hymnal.
|