我愛宣傳主福音
I Love to Tell the Story
我愛宣傳主福音,講說耶穌救主,
如何自天上降臨,如何在世受苦;
我愛宣傳主福音,因為福音實在,
遠勝財寶與金銀,使我滿心歡愛。
我愛宣傳主福音,心中甚覺稀罕,
更覺此言日清新,勝過一切夢幻;
我愛宣傳主福音,其中恩惠很多,
因此樂傳主福音,使人受惠如我。
我愛宣傳主福音,常講耶穌至道,
重復述說給親鄰,倍覺馨香美好;
我愛宣傳主福音,還有多處未聞,
我應普遍告眾民,使人蒙神指引。
(副歌)
我愛宣傳主福音,稱頌主耶穌慈愛,
傳揚耶穌之福音,喜樂充滿我心。
(請點耳機收聽)
耶穌囑咐祂的門徒要將福音傳到地極。
傳揚主福音是基督徒的本分,對靦腆木訥的人來講,則是萬分艱難,尤其是對方頗有辯才。 但是經驗告訴我們,越是反駁、辯論者,越有希望帶領他歸主。
傳福音最怕遇到冷漠沉默的人。
本詩作者韓凱玲(A. Katherine Hankey, 1834-1911)出身於富有的家庭,父親是英國的銀行家,關注佈道事工。
韓凱玲受她父親影響,也熱心傳福音,她特別關懷貧苦的人。十八歲時,在倫敦,為工廠的女工及商店的店員們開設查經班。
五十年後,在她的喪禮中,有五個從前查經班的學生前來悼念。她曾一度赴非洲,看護她癱瘓的兄弟。在她搭牛車旅經鄉野時,深感海外宣教的重要;於是她從事寫作,將稿酬奉獻宣教事工。
她寫了許多主日學教材、慕道友手冊及詩歌。
1866年韓凱玲得重病,在她臥榻療養期間,她寫了耶穌生平的長詩,自正月開始寫,直到同年十一月才完成。
這首詩分成兩部份,各有五十節。
前部是「古老福音」(Tell Me the Old, Old Story), 後部是「我愛傳講主福音」。 日後成為兩首有名的聖詩。
古老福音
Tell
Me the Old, Old Story
請對我講主福音,講說天上妙事,
講說耶穌愛罪人,講說祂為人死;
簡單講說主福音,像對兒童講說,
因我軟弱又愚笨,滿了污穢罪過。
慢慢講說主福音,使我可以聽明,
神那奇妙的宏恩,如何救罪人心;
常常講說主福音,因我容易忘記,
像清晨草上甘露,日中就無蹤跡。
每逢我心恐慌時,請仍講主福音,
惟恐今世的虛榮,深深迷惑我心;
請對我講說福音,講說老舊福音,
請仍講主福音說:「耶穌使人潔淨!」
(副歌)
請對我講主福音,講那古老的福音。
講說耶穌愛罪人,講說耶穌救恩。
(請點耳機收聽)
1867年世界青年會在加拿大舉行國際大會。來自英國的羅素將軍(General Russell)在結束他的演講時,用這首詩的其中兩節,向會眾挑戰。
在座的福音詩歌作曲家杜恩(William H. Doane, 見三月十一日)深受感動,把這兩首詩帶回美國。
同年某一夏日,杜恩乘公共馬車赴教會途中,獲得靈感,先想到副歌的曲調,當晚完成了兩首歌曲。
1869年費城的一個鋼琴零售商費雪(William G. Fisher, 1835-1912),是指揮家,曾指揮千人大合唱。
他為「我愛宣傳主福音」另譜一曲,即今日我們常用之調。
舉世聞名的歌劇男低音海恩斯(Jerome Hines)曾灌唱這首歌。
他在美國大都會歌劇院演唱三十五年,並在世界各國舉行千餘場獨唱會,他可將如波瀾壯闊的歌聲,逐漸降至悄無聲息,他對聲音的幻化的控制悠然自如,撼動人心。
令人難以置信的是他在初中時,曾因不能唱準音調,而被學校的合唱團除名。
馬太福音廿八章十九節
「…你們要去使萬民作我的門徒…」這是耶穌在世最後的囑咐,教會把它稱為「大使命」。因此基督徒當守的本份是樂傳主福音,使全世界歸基督。下面這首詩歌是艾倫(Hattie
Bell Allen)作詞,麥堅尼(B.B. McKinney)作曲。
全世界歸基督
Christ
for the Whole Wild World
全世界歸基督!我任務剛開始,萬民期待神子信息,來救人施福祉。
是否聽任他們無法得聞聖言,沒認識主,死在罪中,祇因從未聽見?
全世界歸基督!必須傳祂福音,喚醒萬千垂死罪人悔改歸向真神。
主死為救世人,他們從未知曉,除非我們樂意奉獻,委派海外傳道。
全世界歸基督!甚願傳此福音,惟靠耶穌基督聖名救恩普及萬民。
我雖不到遠方,傳主救贖永生。惟願為先鋒隊祈禱。隨時為主作證。
(副歌)
願奉獻,願祈禱,每天見證作不休,
要使全世界萬千民眾都知救主大愛。
(請點耳機收聽)
中英文聖詩集參考
英文歌名
I Love to Tell the Story
頌主新歌 467
頌主新歌(中英雙語) 471
教會聖詩 465
生命聖詩 263
新聖詩 232
歡欣讚美 444
聖徒詩集 593
聖詩 525
台語聖詩 204
世紀讚頌 488
頌主聖詩 488
校園詩歌I 232
英文歌名
Tell Me the Old, Old Story
頌主新歌 259
生命聖詩 265
教會聖詩 18
英文歌名
Christ for the Whole Wild World
頌主新歌 568
註:「歡欣讚美」詩集為英文版,原名是 Celebration Hymnal.
|