上帝的兒女何等有福
Children of God How Blessed You Are
在壓力中仍能平靜,在忙碌中仍能悠閑,
在失敗中仍能歡笑,在逼迫中仍能屹立,
上帝的兒女何等有福。
在絕望中仍有盼望,在冷漠中仍有關懷,
在困境中仍有出路,在死亡中仍有生命,
上帝的兒女何等有福。
(副歌)
有福,有福,上帝的兒女何等有福,
有福,有福,上帝的兒女何等有福。
(請點耳機收聽)
近年來這首詩歌在教會和團契中十分流行,它使信徒們學習到在主裏凡事謝恩的功課。詞的作者是香港加略山房出版社的創辦人陳贊一先生(Stephen Z. Y.
Chen)。他多年來默默地耕耘,以文字來推動基督教文藝事工,他的創作有「無聲的頌歌」,「情牽集」,「大唱頌歌」及「大自然的默想」等詩集,其中的詩詞經常被譜成歌曲,在音樂會及教會中演唱。
1997 年,加略山房經過了五年艱苦的經營,陳先生在充滿感恩的心情下寫了這首「上帝的兒女何有福」,並邀請任教于新加坡神學院的香港作曲家梅廣文博士(Dr.
Cainan Mui)為之譜曲。
在加略山房五週年紀念的感恩音樂會中,這首詩首次以會眾詩歌的形式頌唱;其後在一次音樂會中,梅博士為兩位擔任獨唱的歌手,將它改編成二重唱,並加上樂隊伴奏。
2001年,唐崇榮牧師在新加坡舉行佈道大會,這首詩歌再度被改編為四部混聲合唱,供大會的聯合詩班獻唱。
這首詩歌自1997年問世以來,不單成為眾信徒在成功或失敗時的鼓勵,更是作曲者梅廣文博士在1998年間母親病重及離世時,在靈裏的安慰與力量。陳贊一先生和梅廣文博士合作了多首詩歌,如「離了我,你不能作甚麼」(Without
Me, You Can Do Nothing),「我在這裏,請差遣我」(Here Am I, Send
Me, O Lord)等。
離了我,你不能作甚麼
Without
Me, You Can do Nothing
人間悲傷幻變多,人生充滿苦楚!
人能夠做些甚麼?人一生轉眼就過。
失喪的,我必尋找。受傷的,我必纏裹。
悲傷的,我給你安慰。患難的,我與你同在。
祈求的,你必得著。尋找的,你必尋見。
求告的,你必蒙應允。禱告的,你必蒙垂聽。
(副歌)
相信我!離了我,你不能作甚麼。
相信我!離了我,你不能作甚麼。
相信我!離了我,你不能作甚麼。
離了我,你不能作甚麼。
(請點耳機收聽)
2001年夏,洛杉磯國語浸信會的范兆麒執事突患急性胰臟炎,體內各器官功能衰竭,病情危急。范執事平時熱心事主,樂于助人,消息傳出,各教會的弟兄姊妹迫切代禱。
范執事在醫院住了108天,數度瀕臨死亡的邊緣,在這期間,范夫人照常在詩班事奉,孩子們也未停止他們在「天路客」的演出。
他們見證了患難不能隔絕我們與基督的愛。 神垂聽了眾兒女的禱告,范執事的痊癒是奇蹟。 事後范執事夫婦率兒女赴各教會感恩見證並獻唱「上帝的兒女何等有福」;他見證說:「不知多少次,我疼痛得無法安眠,惟有聽我妻子輕唱聖詩時,才能入睡。」這首詩歌是支持他們一家在這段艱辛日子中的力量。
中英文聖詩集參考
英文歌名
Children of God How Blessed You Are
世紀讚頌 367
英文歌名
Without Me, You Can do Nothing 世紀讚頌 329
|