為你祈求
I Am Praying for You
我有一救主,在天為你祈求,
祂是親愛救主,勝過眾朋友;
祂時常關心我,對我極其溫柔,
但願我救主,也成為你恩友。
我有一天父,賜我豐富恩典,
有永遠的盼望,福氣真無限;
不久祂要召我,在天與祂相見,
但願你與我,能一同見父面。
我有一白衣,光明潔白美麗,
是主為我預備,在榮耀日裡;
那日我必穿上,極其榮美華麗,
朋友我求主,也賜你這白衣。
主已拯救你,當向別人傳述,
讓人因你認識親愛的救主;
常為他們祈求,領他們走天路,
主必聽你求,使他們得恩福!
(副歌)
我今為你祈求,我今為你祈求,
我今為你祈求,常為你祈求。
(請點耳機收聽)
這首詩的作者柯樂夫(Samuel O’Maley Cluff,1837-1910)出生於愛爾蘭的都柏林。畢業於三一學院後,他在愛爾蘭教會牧會。
1874年,他加入弟兄會(Plymouth Brothren)。 本詩作於1860年,他曾印有一本聖詩集。
1873年11月至1874年1月間,孫基(Ira D. Sankey,見九月三十日)隨慕迪赴英,在蘇格蘭及愛爾蘭傳道,他看到了這首詩的單張,想到不久前施彼福(Horatio
G. Spafford,見六月七日)喪女之痛,就將此詩譜曲。
他們在倫敦的佈道會中常唱此歌,後來成了許多教會祈禱會中最愛唱的詩歌。
在紐約有一對年青的夫婦參加一個奮興會,妻子被這首詩歌感動,在回家的途中,「我有一位救主,在天為你祈求,」的歌聲不斷在她耳中縈迴,
翌晨她又在這歌聲中醒來。 那天晚上她接受了主,她的丈夫也隨即信主。 他們先前已發出了一個盛大舞會的請柬,臨時將它變成了一個禱告會。
有一位瑞典的青年見證說:「我第一次聽到這首歌是在二十多年前的一個寒冷的冬夜。
有兩位宣教士來到附近,無法找到一聚會的場所,最後有一貧苦的婦人,願將她的小木屋供他們使用。
當時我是一個小男孩,懷著好奇心去參加聚會,約有廿人在場,宣教士在粗製的燭光下禱告後,用吉他伴奏唱這首「為你祈求」。
此後,我在歐洲各國、禱告會、山居的遷徙者、千人的大教會中,經常聽到這首甜美的聖詩。」
在美國有一位牧師見證說:「有人要我去探訪一個垂危的巫術家,由於他對基督教滿懷敵意,我不知從何著手。 我看到室內有一架小風琴,我問他可否為他唱奏一曲。
經他同意後,我開始奏唱「我有一位救主,在天為你祈求,」老人很高興地聽,他要求我再唱一遍。
我沒有勇氣啟齒的救恩信息,卻在歌中傳達出來。」
有一位基督徒,患有憂鬱症。一天在家中突然病發,當時聯絡不到醫生與親友,求助無門,情況緊急,他祗能向神呼求。
神將這首歌的旋律放入他的腦海中,當他看到歌詞時,不禁熱淚盈眶,深受安慰。 因為即使周遭一個人都沒有時,還有親愛的主,在天上為他禱告代求。
中英文聖詩集參考
英文歌名
I Am Praying for You
頌主新歌 295
頌主新歌(中英雙語) 298
教會聖詩 487
生命聖詩 430
新聖詩 146
聖詩 476
校園詩歌II 50
|