荒漠甘泉樂侶
  首頁 關於我們  聖詩隨筆  每日靈修  選擇詩歌  有聲書選  聖樂分享 U-TUBE 聖樂    索引 INDEX   網上聖經  古今聖詩漫談 網站推薦  版權聲明  讀者留言    简体   

 

[上一篇] [下一篇]

  九月廿六日 耶穌不改變

……我們行事為人,是憑著信心,不是憑著眼見。」林後5:7

神不要我們憑感覺。『己』要我們憑感覺;撒但要我們憑感覺。但是神要我們憑事實 -- 憑基督已經為我們完成的事實。

神從來不用感覺來吸引我們去信靠祂;神也從來不用感覺來鼓勵我們去信靠祂。

那麼,甚麼時候神纔給我們一些感覺呢?當神看見我們已經能不憑感覺來信靠祂、安息在祂的話語、信實、應許上的時候,祂就給我們一些感覺。

不到那時候,感覺是不會來的;但是神知道該給我們的分量和時間,因為祂知道各人的情形和需要。

我們必須選擇:我們究竟願意憑依我們的感覺呢?還是憑依神的事實?我們的感覺像海沙那般不可靠。神的事實像永久的磐石那般穩固,因為耶穌基督昨日,今日,一直到永遠是一樣的。
--選
 

 

耶穌不改變
Yesterday, Today, Forever

         何等榮耀美好消息,信者蒙恩典:
         昨日今日直到永遠耶穌不改變。
         祂仍樂意拯救罪人,醫治眾疾病,
         安慰傷心,平息風浪,榮耀歸主名。

         救主耶穌罪人良友,尋找失喪者,
         罪人請來俯伏主前,認罪必得赦。
         昔日恩典今仍彰顯,主言赦罪戾,
         「我也不定你的過犯,不要再犯罪。

         主在昔日曾顯大能,醫治人病苦,
         今日依然主言一出,憂病都消除。
         當日婦人一摸主衣,即時得痊愈,
         今日因信主仍醫治,主恩典豐富。

         昔日主往以馬忤斯,同走有門徒,
         今日與我同走一路,不離我半步。
         不久我要再見主面,願此日快現,
         與昔日升天時一樣,主仍不改變

         
(副歌)
         昨日今日直到永遠耶穌不改變,
         天地縱變,耶穌依然,耶穌不改變。
         榮耀歸主名,榮耀歸主名,
         天地縱變,耶穌不變,榮耀歸主名。

        (請點耳機收聽)

這首詩是宣信(Albert B. Simpson,見二月廿九日三月九日)根據希伯來書13:8而作。這首詩歌告訴我們,昨日,今曰 一直到永遠,耶穌不改變。 天地萬物都會改變,惟主愛永不改變。

本詩歌的曲調是柏克(James H. Burke, 19世紀)在1890年所作。

另有一首「昨日,今日,明日」(Yesterday, Today, and Tomorrow)的詩歌也是根據上述經文而作,是一首近代的詩歌。 作者華誠(Don Wyrtzen, 1942 - )的父親是「生命之道」(Word of Life)的創始人。 他自幼經常見到來「生命之道」營地作客的知名作曲家,心中對他們十分仰慕,因此矢志從事作曲。

華誠在教會中很活躍,每逢暑期,就在「生命之道」的電視節目中事奉。 1965年秋,他剛進神學院攻讀,他正協助編一本明年營地要用的詩集,因此徵詢他父親的意見,他父親說:

「我有一篇講章的綱要,主基督的生命,只有三天。

  昨天,祂為我們在各各他而死。
  今天,祂為我們而活,在天掌管地上的一切。
  明天祂為我們而再降臨。」

在他父親尚未決定要講這篇講章前,華誠已寄給他這首新歌。

     昨天主為我死,昨天,昨天,昨天主為我死,昨天。
     昨天主為我死,為我死, 這已成歷史。

     今天主為我活,今天,今天,今天主為我活,今天。
     今天主為我活,為我活,這是大勝利。

     明天主為我再來,再來,再來,明天主為我再來,再來。
     明天主為我再來,為我來,這是大奧秘。

     朋友,你識祂否?認識祂否?
     朋友,你識祂否?識否?
     朋友,你識祂否?認識祂否?
     主耶穌基督,主耶穌基督,主耶穌基督。

        (請點耳機收聽)

 中英文聖詩集參考
  英文歌名 Yesterday, Today, Forever

  頌主新歌   323
  頌主新歌(中英雙語) 
325
  教會聖詩   
63
  生命聖詩   
279
  歡欣讚美   
584
  聖徒詩集   
95
  聖詩     
90
  讚美     
198
  恩頌聖歌   
100
  讚美詩(新編) 
279
  校園詩歌II
  14

  英文歌名 Yesterday, Today and Tomorrow

  青年聖歌III   155


註:「歡欣讚美」詩集為英文版,原名是 Celebration Hymnal.


 


本網頁已被點閱