渴慕家鄉
The Sands of Time Are Sinking
時光漏沙將流盡,天堂破曉臨近,
我久渴望的黎明,美麗明媚早晨,
夜半雖黑暗沉沉,很快春陽東昇,
在以馬內利樂境,滿榮耀光明。
基督耶穌是泉源,愛井深而水甜,
此泉在世已預嘗,天上更深更滿,
那裏主慈愛豐盛,憐憫似海充盈,
在以馬內利樂境,滿榮耀光明。
主以慈悲和聖智,織造時間之網,
連那憂傷的露珠,也因主愛閃光,
感謝祂恩手引領,慈心計劃前程,
在以馬內利樂境,滿榮耀光明。
(請點耳機收聽)
一般人都不願面臨死亡,所謂「好死不如惡活」。
基督徒則視死如歸,走完世間的道路,經歷過靈裡的爭戰,最後進入榮美福地,與主同居以馬內利樂境。
這首聖詩又名「玉漏沙殘」及「以馬內利樂境」(In
Emmanuel’s Land)是十九世紀女詩人古霑安在1857年所作。 原詩共有十九節,今日聖詩乃採用其中四節。
古霑安(Anne Ross Cousin, 1824-1906)生於蘇格蘭,父親是醫生。 她嫁給一位長老會的牧師。
這首詩是根據十七世紀,基督徒殉道者路德福的書信和臨終遺言而寫。
路德福(Samuel Rutherford, 1600-1661),蘇格蘭人,是一位博學的神學教授和牧師,他堅守所信的道。
1630年時,他因與當時的國教不能相容,在最高權力法庭受審,被解職放逐,他的著作也被焚燬。
路德福被禁講道後,就以書信勉勵其教友和友人,一共寫了二百二十多封勸勉的書信,其中一信有句:「玉漏沙盡,應即把握時間,及時尋求你的主。」,即本詩第一節的主題。
八年後,克倫威爾(Oliver Cromwell)執政,獨立教會獲宗教自由。
路德福繼續領導反英國國教的運動。1660年,英國王政復辟後,國會以叛國罪傳訊路德福,但此時他已病重垂危,無法應訊。
臨終時,他說:「我即將去很少君王和顯要們能去的地方,願榮耀歸與我的創造主與救贖主。榮耀在以馬內利之地明亮照耀。」古霑安就將「在以馬內利樂境,滿榮耀光明。」作為每節詩的末句。
這首詩的曲調是一位法國的音樂家杜罕(Chretien D’Urhan,
1790-1845)所譜。他的曲調完全配合詩的涵意,前三行莊嚴肅穆,末句則以喜樂的音符來表達「在以馬內利樂境,滿有榮耀與光明。」
許多基督徒在臨終時都愛唱「靠恩得救」(Saved by
Grace)。這是芬妮克羅斯比(見二月二日)在71歲時寫下的心聲,但出版社並沒有將它付印。數年後她參加基督徒同工大會時,孫基邀她上台給眾人勉勵,她即席背誦了這首詩,在場聽眾無不為之動容。事後孫基將該詩寄給史滌平(見二月廿一日),他很快地為它譜上了優美的曲調並加上副歌。
靠恩得救
Saved by Grace
塵世羅網,我將去掉,生前苦味永不再嘗;
靈魂升天何等榮耀,在父宮裡歡喜頌揚。
地上帳棚,將要殘壞,不知何時就臨眼前;
來生住處救主預備,在父家裡享福完全。
世間日月,將要墜落,美好光陰忽然快過;
主已應許良善忠僕,與祂同享永遠安樂。
我今儆醒,務要等待,把燈剔亮望主快來;
天門大開,救主領導,在祂足前感謝跪拜。
(副歌)
我必要見主面對面,永遠歌唱救我恩典;
我必要見主面對面,永遠歌唱救我恩典。
(請點耳機收聽)
中英文聖詩集參考
英文歌名
The Sands of Time Are Sinking
生命聖詩 480
聖徒詩集 532
讚美 230
英文歌名
Saved by Grace
頌主新歌 258
教會聖詩 86
讚美 147
聖詩 438
聖徒詩歌 518
讚美詩 192 |