我已經決定要跟隨耶穌
I Have Decided to Follow Jesus
我已經決定,要跟隨耶穌,
我已經決定,要跟隨耶穌,
我已經決定,要跟隨耶穌,
永不回頭,永不回頭!
雖無人同走,我仍要跟隨,
雖無人同走,我仍要跟隨,
雖無人同走,我仍要跟隨,
永不回頭,永不回頭!
十架在前面,世界在背後,
十架在前面,世界在背後,
十架在前面,世界在背後,
永不回頭,永不回頭!
(請點耳機收聽)
當我們決志信主時,就該忘記過去自己一切不義的思念和罪行;努力跟隨主,奔跑前面的正道。
1958年,浸信會主日學音樂主任芮諾士(William J. Reynolds, 1920 - )在一本澳洲印行的福音詩歌小冊上看到這首詩歌。
這是一首印度民謠,原出自印度東北亞撒省(Assam)的格羅族(Garo tribe)。
亞撒省北鄰喜馬拉亞山脈,該省居民多數是山地原住民,其中三分之二居民信印度教,四分之一信回教。 格羅族中有許多人受宣教士感化成基督徒,但多數是信奉他們傳統的宗教。
對格羅族民來講,要跟隨耶穌,許多人必須脫離家族親人,放棄繼承權,被社會擯棄,朋友鄙視。 要唱出:「我已經決定要跟隨耶穌,永不回頭。」走上這不歸路,是需要無比的勇氣。
1960年夏,浸信會全球大會時,一位來自亞撒省的代表,聽到這首歌時,證實它是當地信徒決志時的宣告。
這首歌原文僅兩節,1959年刊印在聖詩集時,由柯拉克(John Clark)加上第三節,並由芮諾士配上和聲。 嗣後,莊遜(Norman E.
Johnson),湯默士(Eugene Thomas),及巴樂斯(Cliff Barrows)等,各自將該曲調改編。
還有一首很感人的詩歌,作者軼名。很像是宋尚節或倪柝聲的詩歌。
撇世從主
我今撇下凡百事物,甘背十架跟耶穌,
縱使貧窮且受痛苦,總仍跟隨主腳步。
前所追求名利富貴,現今看作足下灰塵,
因我已經尋獲至寶,耶穌以外無所求。
世界或許輕我離我,甚至視我為仇人,
然而我心不覺奇怪,因世人也恨我主。
世界輕我於我無損,世界榮我於我無益,
只望將來主對我說:「忠心僕人來同席。」
試想世人有何榮耀,比為主僕更尊貴?
更想世上有何工作,比救靈魂更實在?
我願付最高的代價,成就主托我的使命,
因為暫時雖有十架,終久換公義冠冕。
(可在『YouTube
』上聆聽此歌)
中英文聖詩集參考
英文歌名
I Have Decided to Follow Jesus
頌主新歌 458
頌主新歌(中英雙語) 457
教會聖詩 296
新聖詩 206
歡欣讚美 602
聖徒詩集 300
世紀讚頌 350
頌主聖詩 418
青年聖歌II 115
註:「歡欣讚美」詩集為英文版,原名是 Celebration Hymnal.
|