只要信祂
Only Trust Him
被罪壓傷眾人快來,救主在此等待;
祂要救你安你心懷,只要你肯信賴。
耶穌為你被釘十架,捨身作你贖價;
救恩已成功效極大,只要你肯信祂。
主是道路真理生命,領你天家安息;
不再耽延今日相信,主賜你大福氣。
(副歌)
只要信祂,只要信祂,現在信靠祂;
祂必救你,祂必救你,現在拯救你。
(請點耳機收聽)
信心的準則是「你只要相信神已作工了,事情就成了。」
許多時候。我們求了神,還要自己或央求別人設法幫祂成就。 真的信心是經我們的「阿門」和神的「我肯」就釋手,讓神獨自完成。
我們既能因信得救,難道比得救還瑣碎的事,卻信不過祂嗎?
「只要信祂」的作者是史篤敦(John H. Stockton,
1813-1877),他生長在一個長老會的家庭中。 1832年在一次衛理公會的佈道會中決志歸主。
1846年起在衛理公會的巡迴傳道中開始講道,初時頗感困難,隨後他對主說:「我在這裏,請差遣我。」後來他協助慕迪和孫基在費城佈道,這首詩歌就是當時在英美佈道會中最流行的福音詩歌。
這首詩的副歌原是「來就耶穌,來就耶穌,現在要來信。 祂能救你,祂能救你,現在要救你。」
1873年孫基和慕迪赴倫敦舉行佈道大會,途經大西洋時,孫基整理他的詩歌,翻閱到這首詩,覺得「來信耶穌」的詞太陳舊,就把它改為「不過信祂」,而在領唱時常改唱為「我要信祂」。
事後有八個人見證,因唱這首詩歌被感動而決志信主。
有一位宣教士說:「是這首詩歌開我的心門,讓主完全進到我靈內。 當我在軍中服役時,一次征戰的前夕,我在暗中摸索,惶恐不安,聽到這首歌「只要信祂」,心中忽然開朗,我從來沒有這麼快樂過。現在我在袍澤中作宣教士
。」
走筆至此,心中響起了一首歌「信心不停」,副歌的歌詞如下:
信心不停止,耶穌是近,
信心不停止,無事可畏驚,
信心不停止,此路最好,
信心在黑夜,如在白晝。
中英文聖詩集參考
英文歌名
Only Trust Him
頌主新歌 304
頌主新歌(中英雙語) 308
教會聖詩 308
生命聖詩 208
新聖詩 126
歡欣讚美 480
聖徒詩集 627
聖詩 551
讚美 122
讚美詩(新編)補充本 153
註:「歡欣讚美」詩集為英文版,原名是
Celebration Hymnal.
|