那日主必向我解明
Some Day He'll Make It Plain
我不明白,境遇困窮,盼望粉碎,黑影重重;
神的美旨,模糊不清,到那日我必全明。
生命路上,試煉雖多,我心充滿,讚美樂歌;
路雖黑暗,主必帶領,到那日我必全明。
(副歌)
那日主必向我解明,那日見主面必知清,
那日再無眼淚憂情,因在那日我必全明。
(請點耳機收聽)
許多時候,神的兒女不能明白為什麼愛我們的父神允許苦難臨到祂孩子的身上?若出諸管教,尚能使人反省悔改;但飛來橫禍,常令人措手不及,怨尤之心也油然而生。
這首詩歌是先有曲調,而再配詞。 作曲者蓋勃(Adam Geibel, 1885-1933)出生在德國,幼年時隨父母移民美國。
他八歲時因視力欠佳,不幸誤投藥石而完全失明。 他對音樂至感興趣,認真學習,成為卓越的風琴師和作曲家,在費城享有盛名。
他作聖詩曲,也作一般歌曲,尤擅作男聲四部合唱曲。
這首曲是蓋勃為思念他心愛的女婿而作。 他的獨生女嫁給一個煉鋼廠的領班。他們新婚不久,煉鋼廠失火,蓋勃的女婿是一個熱誠的基督徒,他為了救同伴而葬身火窟。意外發生後,沒有人能安慰蓋勃,他不明白為什麼神允許這悲劇發生? 他深陷在憂傷痛苦中。
數日後,他面帶笑容地告訴朋友說:『昨晚我躺在床上,想到我女兒的悲痛,不勝悽楚,忽然有一柔聲對我說:「孩子,你現在不明白,但有一天,我會向你解明,到那日你就全明瞭了。」我心被釋放,不禁歡呼:「是的,主啊,我相信你是對的。
求你幫助我這小信的人,我知道有一天你會向我解明。」 這時有一曲調在我心中迴旋,我就把它寫了下來。神也把我從痛苦的深淵中,解救出來。』
蓋勃請女詩人李玨(Lida Shivers Leech, 1873-1962, 見八月廿二日)為此譜填詞。 她寫了三次,蓋勃都不滿意。
最後她跪下禱告,求神相助,她把切身經歷過的創痛和絕望,以及她在苦難中對神不移的信心,溶入了文字,才完成這首感人的歌詞。這首詩歌在1911年付印。
中英文聖詩集參考
英文歌名
Some Day He'll Make It Plain
青年聖歌I
103
|