萬福恩源
Come, Thou Fount of Every Blessing
全能真神萬福恩源,求使我心常讚美;
主賜恩典湧流不斷,應當頌揚主恩惠。
求主教我歌唱不停,如天使歌頌在天,
主的恩典無窮無盡,永遠穩定永不變。
我願紀念救主宏恩,因祂賜福到如今;
更求恩主引我前程,使我安然到天庭。
我曾漂流迷失正路,主用大愛尋找我,
為救我命寶血流出,賜我平安與快樂。
今日主賜恩典無限,負主恩債有萬千;
願主恩典如鍊牽連,繫我心在主身邊。
我深知道我心易變,常離主愛行己路,
今將身心完全奉獻,從今以後永屬主。
(請點耳機收聽)
神是我們萬福之源,我們一切所需,都可向祂祈求。祂既為我們捨下獨生愛子,豈有不賜其他之理?
我們祗要有簡單的信心,就可無限地支取。
這首詩的作者羅賓遜(Robert Robinson, 1735 - 1790)出生英國 Norfolk。 八歲時喪父,家貧無法入學。
十四歲時赴倫敦當理髮店學徒,他好學不倦,常因勤讀疏虞工作而受責;後因交友不慎而生活不檢,嗜酒作樂。
十七歲時,他在一次露天佈道會中受了感動,經過兩年多的掙扎,他勝過了罪的綑綁,過重生再造的生活。
最初他加入了衛斯理佈道團,不久轉入公理會,最後受浸信會邀請在劍橋牧會。他一生沒有受過多少教育,一切靠自修,竟能在這舉世聞名的高等學府之地,帶領許多青年歸主;著名的奮興家司布真(Charles
H. Spurgeon)即是其中之一。 他的著作頗多,各教會人士都以先睹為快。
羅賓遜是一位熱情果斷、執著能幹、直言不諱的天才,有人稱他是當代的約拿。他的信息坦率有力,表達方式新穎,激發聽眾興趣。
他勤習拉丁文及法文,成為一位真正的神學家,而受大學生景仰。 牧會之餘,他開墾一農場以貼補家用。
羅賓遜一共寫了兩首詩,另一首是聖誕節的詩。 這首詩是他歸主三年後,自述他的屬靈經歷。 當年撒母耳戰勝非利士人「撒母耳將一塊石頭,立在米斯巴和善的中間,給石頭起名叫以便以謝,說,到如今耶和華都幫助我們。」(撒上7:12)羅賓遜覺得他心中也要立一屬靈的石頭「以便以謝」來紀念感謝神三年前幫助他征服撒但,來歸向祂。
有一位八十四歲的老太太很喜歡這首詩,她讀了這首詩的故事後,那年夏天她和家人在海濱渡假時,她囑咐每人選一塊石頭帶回她家。以後有基督徒訪客時,她也要他們帶一塊石頭來,不久在她院中也建立了一個小小的「以便以謝」紀念碑。
有一次羅賓遜在火車上,對座有一位女士介紹他讀一首好詩,並詢問意見。
他一看是自己的作品,就叉開話題,那女士堅持誇說該詩的優點,羅賓遜含淚回答她:「幾年前,我原是一個貧窮又卑微的人。
當我寫這首詩時,愉快的心情是世上任何財寶都換不到的。」
中英文聖詩集參考
英文歌名
Come, Thou Fount of Every Blessing
頌主新歌 7
頌主新歌(中英雙語) 9
教會聖詩 226
生命聖詩 76
新聖詩 185
歡欣讚美 11
聖徒詩集 195
聖詩 271
台語聖詩 250
讚美 2
世紀讚頌 77
頌主聖詩 13
讚美詩(新編) 28
註:「歡欣讚美」詩集為英文版,原名是 Celebration Hymnal.
|