荒漠甘泉樂侶
  首頁 關於我們  聖詩隨筆  每日靈修  選擇詩歌  有聲書選  聖樂分享 U-TUBE 聖樂    索引 INDEX   網上聖經  古今聖詩漫談 網站推薦  版權聲明  讀者留言    简体   

 

[上一篇] [下一篇]

  十二月廿四日 平安夜

天將晚,以撒出來在田間默想。
創24:63

我們若有更多單獨的時間,就必有更多屬靈的長進;我們若少嘗試,多退修,就必有更大工作的效果。

我們常以為不作事是懶惰,是羞恥,所以我們頂喜歡跑來跑去瞎忙。其實,默想的時間,與神談話的時間,舉目望天的時間,是對我們最有益的時間。這種時間從不會『太多』的。

這種時間絕對不是虛耗。漁夫坐下補網,你能不能說他虛耗時間呢?割草者坐下磨刀,你能不能說他虛耗時間呢?我們應該常學以撒的樣子,從熱悶的生活中出來,到田間去默想。

我們所過的是熱鬧的生活、喧噪的生活、忙碌的生活,能常與大自然接觸的話,確是一件非常痛快的事情。田間散步,海邊閒遊,能使我們心中充滿新的喜樂和盼望。
--選
 

 

 

 


      
平安夜         
        Silent Night

             平安夜,聖善夜,
          萬暗中,光華射,
          照著聖母也照著聖嬰,
          多少慈祥也多少天真,
          靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。

          平安夜,聖善夜,
          牧羊人,在曠野,
          忽然看見了天上光華,
          聽見天軍唱哈利路亞,
          救主今夜降生,救主今夜降生。

          平安夜,聖善夜,
          神子愛,光皎潔,
          救贖宏恩的黎明來到,
          聖容發出來榮光普照,
          耶穌我主降生,耶穌我主降生。

        (請點耳機收聽)

在這聖誕節的前夕,願這首「平安夜」帶給我們和平、安祥、恬靜、喜樂的心情和氣氛。

莫爾(Joseph Mohr 1792-1848)出生奧地利薩爾斯堡,童年時是一個活潑的兒童合唱團的團員,1815年受封為羅馬天主教神父。

1818年聖誕節前夕,在阿爾卑斯山谷中有一座新建的小教堂,新到任的莫爾獨坐在教堂內,想到聖誕節來臨,教堂的風琴卻壞了,他必需寫下合適的詩歌作慶典之用。當他遠眺窗外,白雪皚皚暉映山壁,從悠靜的夜景中,他似乎看到當年救主降世的情景,於是他振筆疾書寫下了「平安夜」。

翌晨,莫爾就興沖沖地去找他的好友格羅伯(Franz X. Gruber 1787-1863)。他是當地小學的校長,也是教堂的風琴師。格羅伯看了詩後,不禁歡呼:「這正是我們一直想要的聖誕詩,願我們的神受讚美!」立刻他腦中湧出了一個美妙的旋律來配合這詩,他們興奮地練習著,格羅伯用吉他來伴奏,當晚他們的合唱深深地感動了會眾。

數月後,鄰村的樂師前來修理風琴,修畢請格羅伯試音,格羅伯就奏「平安夜」,樂師為美妙的音樂感動,央請格羅伯給他一份抄本。他帶回家鄉後,把它當作民謠教孩童們唱。

在那村中有一個做手套的商人,他有四個女兒都具有優美的歌喉,常隨她們父親銷售手套四處演唱,漸成名為史氏四重唱(Strasser Quartet)。有一次她們被邀請至德王御前獻唱,德王腓烈第四聽到「平安夜」後,大受感動,他命令全國,今後慶祝聖誕時,都要把「平安夜」放在第一首;他又想找作者,但無人知曉,於是他派宮庭詩班長查訪。

詩班長到各地圖書館查考,並向音樂家探詢,經年累月都不得要領。多年後,有一天詩班長路過薩爾斯堡時,聽到一隻鸚鵡在唱「平安夜」,覺得奇怪,後來想到附近有一座小教堂,鸚鵡該是從那兒聽到學會的,於是追蹤而去,找到了格羅伯,但此時莫爾已經逝世。

啊,聖善夜!」(O Holy Night!)是「平安夜」的姊妹作。1847 年法國小鎮的一位酒吏柏西蒂(Placide Cappeau de Roquemaure)應教堂神父之請寫下了這首詩,經艾當士(Adolphe Adams)譜曲後,成為法國人至愛的聖誕曲。數十年後杜懷德(John S. Dwight)將它譯成英文如下:

    啊聖善夜!眾星照耀極光明,今夜良辰親愛救主臨塵;
    世人沉淪,全地已罪惡貫盈 直到主來,靈魂自覺寶珍。
    困倦世人驟獲希望真高興,因為迎接一榮耀新清晨;
    恭敬崇拜,啊,聽天使唱歌聲!啊神聖夜,聖夜基督降生!
    啊神聖夜,聖夜,啊神聖夜!

       
(請點耳機收聽)

 

 中英文聖詩集參考
  英文歌名 Silent Night

  頌主新歌   107
  頌主新歌(中英雙語) 
106
  教會聖詩   
138
  生命聖詩   
93
  新聖詩    
277
  歡欣讚美   
253
  聖詩     
103
  台語聖詩   
79
  讚美     
40
  恩頌聖歌   
135
  世紀讚頌   
133
  頌主聖詩   
121
  讚美詩(新編) 
71
  校園詩歌I
    211
  校園詩歌II
  257

註:「歡欣讚美」詩集為英文版,原名是 Celebration Hymnal.


 


本網頁已被點閱