奇異恩典
Amazing Grace
奇異恩典,何等甘甜,我罪巳得赦免;
前我失喪,今被尋回,瞎眼今得看見。
如此恩典,使我敬畏,使我心得安慰;
初信之時,即蒙恩惠,真是何等寶貴!
許多危險,試煉,網羅,我巳安然經過;
靠主恩典,安全不怕,更引導我歸家。
將來禧年,聖徒歡聚,恩光愛誼千年;
喜樂頌讚,在父座前,深望那日快現。
(請點耳機收聽)
近年來這首聖詩成為熱門歌選,許多歌手們選唱在他們的唱碟中,不論是基督徒和非基督徒都熱愛這首詩歌。
作者約翰牛頓(John Newton 1725-1807)生于英國倫敦。
父親是西班牙人,從事航業;母親是英國人,是一位虔誠的基督徒,渴望兒子能受良好教育,並為牧師,她時常為此心願祈禱。 約翰自幼隨母熟誦經文及聖詩。
不幸在他七歲時,母親病逝,而她的禱告在三十年後才蒙應允。
母親去世後,約翰牛頓上了兩年學,因寄宿生活嚴格而輟學。
十一歲時隨父親上船過著航海的生活,繼而被徵兵,逃役又被捕回。退伍後,在販賣奴隸船上工作,經常在非洲一帶販賣黑奴。
他足跡遍及四海,道德日益墮落,不久染上了水手們放蕩的生活習慣,吃喝嫖賭,奸詐欺騙,無所不為。
日後因鬧出事來,反在非洲作奴隸之僕,過了幾年非人的生活;幸而他在英倫的父親聽到這消息後,就差人前往營救。
1748年春,從非洲返英的途中,遇到強烈風暴,船險遭沉沒,他在無望中讀到肯培斯(Thomas Kempis)的「效倣基督」(The Imitation of
Christ),心受感動,矢志改行。
1754年,他與妻子定居利物浦,作觀潮員為生,並隨衛斯理兄弟研讀拉丁文及希伯來文聖經,偶而也証道。 1764年他由聖公會按立為牧師。 他在餘生中竭力反對蓄奴。
這首「奇異恩典」是他重生的經驗。
他一直為神工作,到八十二歲才退休,當時他說「我記憶力衰退,但我記得兩件事,即我是大罪人,基督是大救主。」在他離世前,他為自己寫下了墓誌銘:
「約翰牛頓牧師,從前是位犯罪作惡不信上帝的人,曾在非洲作奴隸之僕,但藉著救主耶穌基督的豐盛憐憫,得蒙保守、復建並赦免,指派宣傳福音的事工。」
本詩的曲調引用美國古調改編而成。 約翰牛頓與顧柏(William Cowper)合編了一本聖詩集,其中他寫了二百八十首。他詩歌的特色是簡單、清楚、誠懇。
其他我們所熟悉的聖詩如「郇城歌」(Glorious Things of Thee Are Spoken),「甜美聖名」(How Sweet the Name
of Jesus Sounds),都是他的作品。
中英文聖詩集參考
英文歌名
Amazing Grace
頌主新歌 242
頌主新歌(中英雙語) 244
教會聖詩 75
生命聖詩 185
新聖詩 67
歡欣讚美 343
聖徒詩集 187
聖詩 209
讚美 337
恩頌聖歌 324
世紀讚頌 299
頌主聖詩 321
青年聖歌I 60
校園詩歌I 9
讚美詩(新編)補充本 157
註:「歡欣讚美」詩集為英文版,原名是 Celebration Hymnal.
|